Tony Baloni Posted November 23, 2008 Author Report Share Posted November 23, 2008 Nee, nicht viele. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Farin Posted November 23, 2008 Report Share Posted November 23, 2008 that's the impressÃon I get too Link to comment Share on other sites More sharing options...
edna Posted November 23, 2008 Report Share Posted November 23, 2008 Io volevo parlare italiano ma so che non sei molto buona... I wanted to study Italian in school but they only had a German teeacher... So now Ich spreche keine Deutsch -oder ein bischen... - e non parlo molto italiano neanque... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Uncle Joe Posted November 24, 2008 Report Share Posted November 24, 2008 Elena, lei è un ragazza molto intelligente e molto bella. Also, was machst du nach der Arbeit? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shawna Posted November 24, 2008 Report Share Posted November 24, 2008 Me aprietan muchos los zapatos. Link to comment Share on other sites More sharing options...
edna Posted November 24, 2008 Report Share Posted November 24, 2008 ZioJoe, tanti grazie... ich spreche Französen und English... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tenacious_Peaches Posted November 25, 2008 Report Share Posted November 25, 2008 I'm fluent in English, 'Merican (thanks to Batman), southern redneck and ghetto speak. I know un petit peu of French and un poquito of Spanish (thanks to Dora the Explorer). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tony Baloni Posted November 27, 2008 Author Report Share Posted November 27, 2008 (edited) I learned a phrase in Italian. Sono molto, molto stanco.. Ma, te lickere la f**a v********e. they didn't tell me what it means... Edited November 28, 2008 by Guest just in case... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shawna Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 it better not be obscene, young man. "stanco" doesn't sound very positive, though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
edna Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 Actually, "sono molto stanco" is the only non-obscene part of the line It means "Ich bin sehr müde"... Baloni, you made that up... lickere means nothing in Italian... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tony Baloni Posted November 27, 2008 Author Report Share Posted November 27, 2008 (edited) I don't know how to spell in italian lol. I can also say, Lickere mi capella, finocchio! and vorrei infilarte un dito in c**o. Now that I've offended all the Italian speakers here tonight, I can rest easy. Vaffan****! Edited November 28, 2008 by Guest alrighty... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shawna Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 really, Edna? I should know so it can be edited if necessary so as not to offend any of our Italian speaking readers... Link to comment Share on other sites More sharing options...
edna Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 capella and fica are no ugly words... (well, though they do have a double meaning... ) finocchio means sissy and vaffan****, you already know... As for vorrei infilarte un dito in c**o well, it´s abit innocent... stick a finger in your a**... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tony Baloni Posted November 28, 2008 Author Report Share Posted November 28, 2008 grazi! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Uncle Joe Posted November 29, 2008 Report Share Posted November 29, 2008 And sono molto stanco means merely, "I am very tired". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now